Siempre me ha interesado la fama que se le atribuye a los franceses, eso de que son antipáticos, de que no tienen sentido del humor. No sé si será verdad (no lo he comprobado por mi misma) seguramente sea un tópico, un prejuicio, pero siempre me ha llamado la atención esa expresión que a veces usamos cuando alguien, haciendo gala de mala educación, se va sin decir ni media, sin ni siquiera hacer el menor gesto de cortesía. ¿Será habitual en Francia dar ese tipo de esquinazo? Como no pierdo nada por buscarlo, he indagado…
Expresión: “Marcharse a la francesa”
Expresión: “Marcharse a la francesa”

Esta costumbre, en Francia dio origen al dicho sans adieu (sin adiós), que el lenguaje coloquial español acuñó en la forma marchar a la francesa, pero en este caso como equivalente de reprobación del comportamiento de alguien que, sin despedida ni saludo alguno, se retira de una reunión.
4 comentarios:
Muy interesante, Ana. Estos franceses son un poco raros, muy secos, y no tiene mucha educación que digamos. Aunque a lo mejor estoy siendo un poco prejuiciosa, pero vamos que estos galos no se distinguen por sus buenas maneras.
Un beso.
Muy curioso. Pero si en este mundo bloguero nos marcháramos de la misma manera ni nos enteraríamos de si alguien pasó.
Así que...
Encantado de saludarte, Ana, pero mira, me tengo que ir ya..
Hasta otra ocasión! ;)
ay que ver que raros son estos franceses, pero cómo se van a despedir bien si para recibir a los camiones españoles les tiraban los tomates AYYYYYYYY
Un abrazo!
Raque: Un poquillos secos son, pero de todo habrá, ¿verdad? Si algún día viajo a Francia ya haré un estudio sobre este tema, a ver que tal...
Besitos
:)
JuanRa diablo: Gracias por pasarte por aquí, y por dejar constancia, por no marcharte a la francesa, jeje, ya sabes que puede venir cuando quieras, las puertas siempre estan abiertas.
Saludos :)
Ángel: Jaja, tienes razón, si son así para los recin¡bimeintos y las bienvenidas, no podían se otra forma para las despedidas.
Un beso
:)
Publicar un comentario